-Albus Dumbledore
Hoi! Just to give you guys a brief update on my happenings--I am now settled into my permanent room (or kot as the locals call it). I've gotten to know Leuven a lot better (particularly its pubs). I've met a lot of new and interesting people from places such as Fiji, Argentina, Spain, Brazil, Mexico, South Africa, Italy, Germany, The Czech Republic, Poland, Hungary, China, Nigeria, Canada, Potugal, Russia, and Japan. It's so fun to be in such an international environment! In general, it's wonderful to be abroad again. Life gets so dull stuck in your own country. I guess I was born to be a foreigner :) Classes start this week and the way it works here is that you don't have to sign up right away, rather you attend several classes at first to see which ones you'd like. So, I'm very excited to start shopping around (Phenomenology, Medieval Texts, and Ethics, Oh my!)
Now onto the subject as indicated in the post title and epigram. It has been said that language is the basis of culture. Many others have asserted that language is the reflection of thought. And language has always been central to philosophy. Ergo, I think in beginning to try to appreciate the culture of my new home, it is appropriate to start with a post on their language. For those of you who don't know, in Leuven, being in the North of Belgium (Flanders) they speak Dutch, whereas they speak French in the South and a small portion in the East speaks German. Compared to more popular languages such as English, Spanish, Mandarin, Arabic, German, and Italian, very few people in the world speak Dutch, most of them in the Netherlands and Flanders.
So far, it has become clear that there two general impressions an American has when one first encounters Dutch. The first, as recorded by Bill Bryson in Neither Here nor There, is that, "one feels one ought to be able to understand it." The other, as expressed by many American students here, is "what the hell is that gibberish?" Quite honestly, the latter was my first impression--It sounded much like German at first. Yet, they say their R's like the French. And sometimes I swear it sounds like Japanese.
But many many other times, particularly when I'm walking alone and daydreaming, I share Bryson's sentiment. It really can sound a lot like English at times--just phlegmier (Phlegmy Flemish! Haha!) Indeed Dutch is the major language closest to English (other minor ones being Frisian and Scots.) It has frequently been described as right between English and German. Yet, a wise man once told me that Dutch is "merely a dialect of German with an army." On the other hand, a wise-ass Loyola abroad student observed that, "it's like drunken Facebook talk."
Bier means "beer." Wafel means "waffle." Mijn naam is Dan means "My name is Dan." Waar is de bar? means "Where is the bar?" Have to know the important things first ;)
![]() |
| Belgians have a reputation for being odd |
Considering my time in Australia as well, I seem to be attracted to interesting little places which many around the world consider "weird" and seem to brush off as not serious places of cultural richness. I could have rather studied in a large, proud country such as Germany, Britain, or France, each of which have given the world a plethora of venerated philosophers. Indeed, a few locals have already asked, "Why on Earth did you come here of all places?" But I find the prospect of delving into the culture of this weird little place all the more enticing. Many Americans are familiar with the great cultural figures of Britain or France, but what do most of us know about Belgium besides chocolate, beer, waffles, and fries? Jean-Claude van Damme? The Smurfs?
Anyway, I hope to share my cultural findings in the future. So far I have come to know their drinking culture quite well, but that would require another post in itself. Until next time! Or as they say here, Tot de volgende keer!
